Kinderlijk lezen

Al jong leerde ik lezen.
Dat is mooi natuurlijk;  helaas schortte er  een en ander aan deze vroeg-’wijsheid’.  Er waren tal van woorden die ik niet begreep of waar ik de  klemtoon verkeerd legde.
Dientengevolge zag ik geen verband tussen, bijvoorbeeld, de bretèls van mijn vader en de brétels (mijn uitspraak) die Goofy aan zijn broek had.  Hetzelfde gold voor enthousiasme en het woord wat ik letterlijk las: ent-hou-si-as-me. Hilarisch werd het toen ik een hardopleesbeurt  kreeg in de tweede klas Lagere School.  Nog steeds verkeerde accenten leggend, begon ik met een luid  ‘Hoe Jezus pre-dìkte.’ Toen de klasgenootjes uitgegierd waren begreep ik pas wat er bedoeld werd.
Wat ik ook een probleem vond waren een paar woorden uit ons dialect. We mochten thuis niet té plat praten (Zaans) maar je krijgt er toch veel van mee, vandaar dat ik als zesjarige niet het verschil wist tussen kenne, kanne en kunne. En tussen wille en wouwe waarbij ik ook nog twijfelde of het wouwe of woude moest zijn. Er kwamen nog meer problemen bij.
Was het  elastiek of helastiek? Heien of haien? Mijn of main? Heus of huis? Purmerend of permanent? Ouwe oer of ouwe hoer?   (dit laatste las ik nergens maar vond het een stoer scheldwoord).  Kortom, ik piekerde me suf.
Achteraf had ik natuurlijk meer vragen moeten stellen maar op dat idee kwam ik nooit, ik zocht het zelf wel uit. Met bovenstaand gevolg.
Maar het kwam goed, tegenwoordig begrijp ik de meeste boeken die ik lees.
Advertenties

33 gedachtes over “Kinderlijk lezen

  1. Hihihi, ik zei helestiek….ook een raar woord. Vooral woorden die we normaal niet gebruikten las ik verkeerd. Eigenlijk kwam ik er pas een paar jaar geleden achter dat ik bij het woord gemelijk de klemtoon verkeerd legde. Echt zo’n woord dt ik nooit iemand hoorde gebruiken…. tot een paar jaar terug… ik dacht dat de ander fout was, maar zocht het op… ik was fout!

    Liked by 1 persoon

    • Ook volwassenen weten het dus niet altijd zo goed 😉 waarschijnlijk waren we met velen. Wat je zegt, het zijn meestal de woorden die je nooit gebruikte of woorden die anders gespeld werden dan geschreven. Gemelijk vind ik een typisch boekenwoord. Hoe goed het zou zijn als kinderen van jongs af aan goed Nederlands te spreken is duidelijk!

      Like

      • Goed Nederlands vind ik echt belangrijk! Natuurlijk mogen er fouten gemaakt worden, maar de laatste jaren krijg ik het gevoel dat niemand meer een foutloze zin kan schrijven. Iedereen maakt natuurlijk fouten, maar als ik zelfs onderwijzend personeel heel veel fouten hoor/zie maken ben ik toch bang dat het niet veel beter zal worden. Volgens mij leren ze ook geen spreekwoorden meer, jammer!!! Ik leerde op school ook veel Engelse spreekwoorden, het hoort erbij vind ik! Op tv bij een quiz of gewoon op straat wordt gevraagd een spreekwoord aan te vullen of de betekenis te geven…. zelfs heel bekende spreekwoorden blijken bij veel mensen onbekend te zijn!
        Eigenlijk zou ik wel Nederlandse les willen geven…. bij het huidige niveau kan ik niks verpesten! Diep in mijn hart lijkt een studie Nederlands mij ook mooi, maar ja, dat zal er wel niet van komen…. gebrek aan tijd en geld!

        Gemelijk…. wie zegt dat nou hahaha, inderdaad een woord uit een boek!
        Toch hebben we door ons lezen veel geleerd…. natuurlijk de taal (al dan niet met klemtoonfouten), maar ook andere dingen, want zelfs uit de simpelste boeken valt wel wat te leren! Soms zijn dat geen opvallende dingen, maar we nemen het toch in ons op, bijvoorbeeld de verschillende manieren van hoe mensen met elkaar omgaan…. juist in een boek komt dat erg tot uiting en al denk je er verder niet over na, het wordt toch in onze harde schijf opgeslagen.

        Like

        • Lesgeven zou ik niet kunnen maar soms rijzen me de haren te berge bij het lezen vreemde kronkels, vooral de fouten die een eigen leven gaan leiden; nota bene in kranten waar je correctie verwacht! Zich ‘irriteren aan’, ‘aanleenwoning’, ‘balonen’ …
          Over spreekwoorden zeg ik liever niets, mijn moeder gooide ons er bijna mee dood ;-(

          Like

        • Ook: Zich beseffen, hun hebben, eensgezinswoning, hij is beter als mij, het meisje die…, nooit geen,….. allemaal veel gemaakte fouten die naar mijn idee vaker fout dan goed gezegd/geschreven worden.
          En dan ook nog eens vaak door mensen die beter zouden moeten weten, mensen waarvan je het goede voorbeeld mag verwachten. Geen wonder dat het alleen maar erger wordt!

          Liked by 1 persoon

        • Bij het overplaatsen van blogteksten naar mijn nieuwe blog ontdekte ik veel spel- en schrijffouten.
          Terwijl ik toch altijd een spellingscontrole gebruik.
          Vriendelijke groet,

          Like

  2. Veel woorden heb ik ook al lezend tot mij genomen.
    Door mijn vele lezen heb ik een redelijke woordenschat opgebouwd.
    Maar inderdaad de uitspraak en klemtoon geeft nog steeds een probleem!
    Soms schaam ik mij daarvoor.

    Instemmende groet,

    Like

  3. De remmende voorsprong is vaak lastig. Ik had dat vooral met technische zaken. Het komt ook erg bij wiskunde voor. Door eerst te leren rekenen wordt wiskundig denken vaak verziekt.

    Qua taal heb ik het over helestiekies gehad. Mijn ouders hadden overigens een eigen taal, waar veel laagopgeleide binnenschippers destijds last van hadden. Komen overal en steken overal (dialect) woorden op en communiceren te weinig met een vaste groep. Mijn 10 jaar oudere zuster had daardoor flinke taalproblemen op de lagere school.

    Like

    • Met rekenen, daar had ik niet bij stilgestaan maar ik kan het me voorstellen. Dat was zeker jouw makke?
      Voor je ouders zelf zal de taal geen probleem zijn geweest maar voor je zus lag dat anders. In haar kindertijd had ze minder voorbeelden, hoogstens de radio. Clubs en een jeugdleven waren waarschijnlijk moeilijk te realiseren in die jaren.

      Like

  4. mijn vader ergerde zich vroeger aan de fouten die er in de krant stonden, waar mijn moeder en ik zich dan weer aan ergerden want wat maakt het uit, dacht ook ik toentertijd. Nu erger ik me er zelf aan maar ik kan er niks aan doen: erfelijk bepaald. Haha.

    Like

  5. Ik heb een reactie geschreven op je log, maar deze is niet geplaatst ik denk dat deze nog moet worden goed gekeurd.
    Komt dat ik nu via een ander adres werk.
    Ot. Je verzoekje ligt op de Bank voor de volgende show.
    De shows staan allemaal op: http://logbankje.nl

    Like

  6. ik ben ook niet vrij van spellingfouten; maar als ik twijfel google ik het woord even. Dialect maakt het een kind niet makkelijk om goed nederlands te leren praten en schrijven. Ik herinner me nog hoe moeilijk ik het daardoor had.

    Like

    • Janne van 7 heeft een moeder die Maastrichts spreekt, en haar vader komt van Kerkrade. Zij woont in de grensplaats Gangelt, speelt op straat met Duitse kinderen. Ze gaat sinds haar zesde in Sittard op school, en daar wordt Nederlands gesproken. Janne is een gedecideerde jongedame, ze heeft haar ouders en grootouders meegedeeld dat ze van toen af alleen nog maar Nederlands zou spreken. En dat doet ze!.

      Liked by 1 persoon

  7. Prachtig stukje! Herkenbaar ook, –waarom sommige woorden zo gek geschreven moesten worden: waarom was het niet sienesappel en halozie, maar sinaasappel en horloge? En ja dat dialect, in Zwolle mocht Zwols niet, in Groningen mocht Gronings niet en in Mijdrecht mocht Maaidregs niet 🙂

    Like

    • Tja, we moeten wèl verstaanbaar blijven voor alle andere Nederlanders, dat verwachten wij van hunnie 😉 ook. Toen we Drentse buren kregen, later zelf naar Brabant verhuisden, kennissen hadden in Zeeland, was het telkens een crime als er dialect gesproken werd. Soms maakten we er een grap van, dat brak het ijs het vlugst.

      Like

    • Ik heb mijn Amsterdamse accent afgeleerd, tot ik als 19-jarige immigrant merkte dat men het in Zuid-Limburg leuk vond.
      Limburgers schamen zich ook niet voor hun eigen accent, dat in ieder dorp weer anders is, ze zijn er juist trots op.

      Liked by 1 persoon

      • Ik ben mijn Brabantse accent al lang geleden kwijtgeraakt.
        Dialect spreken kan ik al langer niet.
        Toch luister ik graag naar elk dialect dat nog voorbij komt.

        Ik vind het zelfs jammer dat de dialecten verdwijnen.

        Opgeruimde groet,

        Like

  8. wij zongen op school met Bevrijdingsdag het Wilhelmus.
    Mijn broertje zong: Het Vaderland gaat trouwen…
    hij zei ook séring, ipv sering, en Enschéde.

    Ik was twee jaar ouder en probeerde het hem af te leren, maar hij was halsstarrig,

    Liked by 2 people

    • Hahaha, zo heb ik een neefje dat koppig letterlijk ‘jam’ en ‘jus’ blijft zeggen: het staat er toch? is zijn verweer.
      Amsterdams dialect wordt door veel mensen als gezellig en sappig ervaren, Brabants, Limburgs en de Oostnederlandse dialect daarentegen niet omdat een westerling ze niet verstaat.

      Liked by 1 persoon

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit / Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit / Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit / Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit / Bijwerken )

Verbinden met %s